國家人文歷史 2021-05-20
許淵沖百歲自述
許淵沖 著
華文出版社
作者簡介:
許淵沖,1921年生于江西南昌。早年畢業(yè)于西南聯(lián)大外文系,1944年考入清華大學研究院外國文學研究所,1948年到巴黎大學留學,深入研究法國文學。1983年起任北京大學教授。從事文學翻譯長達七十余年,譯作涵蓋中、英、法等語種,翻譯集中在中國古詩英譯,形成韻體譯詩的方法與理論,被譽為“詩譯英法唯一人” 。在國內(nèi)外出版中、英、法文著譯六十本,包括《詩經(jīng)》、《楚辭》、《李白詩選》、《西廂記》、《紅與黑》、《包法利夫人》、《追憶似水年華》等中外名著。2010年許淵沖獲得“中國翻譯文化終身成就獎” ,2014年榮獲國際翻譯界最高獎項之一的“北極光”杰出文學翻譯獎 ,系首位獲此殊榮亞洲翻譯家。
內(nèi)容簡介:
《許淵沖百歲自述》按時間順序介紹了許淵沖的成長經(jīng)歷,展示了許淵沖是如何成為享譽世界的國際翻譯大家。全書分“活水源頭”“西南聯(lián)大”“留學法國”“翻譯人生”四個篇章分別講述許淵沖在家鄉(xiāng)江西南昌的讀書生活、在昆明西南聯(lián)大的求學歲月、在法國巴黎的留學往事以及回國之后的翻譯工作情況,重點記錄了作者從西南聯(lián)大到巴黎大學的學術(shù)與人生經(jīng)歷,追緬了馮友蘭、陳寅恪、聞一多、吳宓、朱自清、葉公超、錢鍾書、卞之琳等名師大家風采,書寫了楊振寧、朱光亞、何兆武那一帶聯(lián)大人的家國理想與激揚青春。